No more shortcuts…


Imam an-Nawawi رحمه الله has said:

It is recommended = Mustahabb = for the person who writes out Hadith, that he writes out = صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ = Sall’Allahu Alayhi wa Sallam = when there is the mentioning of the Messenger of Allah. He must write it out fully, not merely using abbreviations, {like S.A.W, PBUH, s.a.w.s} and neither sufficing on one of the two, {meaning you have to say the Salat & Salam}. {Sharh Sahih Muslim, Volume 1, pg. 39}

What is Preferred to say after writing the names of Allah Ta’Ala or the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ or companions or scholars

Allah عز و جل

It is preferred/recommended for a person who writes out a Hadith, that at the time he comes across the mentioning of the Name of Allah to add after it:

  • A’zza wa Jal
  • Ta’ala
  • Subhanahu Wa Ta’ala
  • Tabarak Wa Ta’Ala
  • Jalla Dhikruh or
  • Tabarak Asmuh or other similar statements.

The Prophet Muhammad صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ

It is also recommended to add after mentioning the name of the Prophet Muhammad the following: صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ.

This should be written out as it is, without using any abbreviation and using both the “Salah” and “Taslim” on the Prophet صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمَ not just the Salah or Taslim.

The Companions رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُم

If a Companion is mentioned then it should be used after him رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ = Radi’ Allahu Anhu and if he was a companion that his father is a companion as well then it should be written رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُما = Radi’ Allahu Anhuma.

The Scholars رحمهم الله

The same respect should be used in regard to the scholars by writing and asking Allah to be pleased with them and shower them with his Mercy.

All these additions should be written even if they were not mentioned in the original text the writer quotes or writes from because this is not a narration but a Dua’ = supplication…They should not be bored from repeating doing so because whoever does not pay attention to it will surely miss a great reward and a great blessing.”

Reference: Muqaddimah Sharh Sahih Muslim, Imam an-Nawawi

The Arabic language


The French scholar, Ernest Renan (1823-1894), who carried out extensive research on Semitic languages, said about Arabic:

“The Arabic language is the most astonishing event of human history. Unknown during the classical period, it suddenly emerged as a complete language. After this, it did not undergo any noticeable changes, so one cannot define for it an early or a late stage. It is just the same today as it was when it first appeared.

3 steps to follow before one speaks


Some time ago in Sijistan a learned man occupied himself with grammar. One day he instructed his son:

“When you desire to speak something, then first present it to your intellect, then contemplate over it, then speak it well ordered.”

One day in winters, the father and the son were sitting near the fire. A spark flew and landed on the velvet robe of the father while he was unaware of it. After sometime, the son said:

“O My father, do I the permission to say something?”.


the father said.


“I see something red!”




“On your robe.”

The father realizes his robe is on fire. He stands up, puts out the fire and curses his son:

“Why didn’t you say anything before?”

The obedient son replies:

“First, I presented it to my intellect, then I contemplated over it, then I spoke it well-ordered.”

Father curses some more:

“May I be divorced from my wife if I ever teach grammar again!”

Satisfaction of people is a goal that cannot be attained


‎”…the satisfaction of people is a goal that cannot be attained, so abide strictly by that which rectifies you, for indeed there is no way to [gain] their satisfaction; and know that the one who learns the Qur’an becomes great in the sight of the people; and the one who learns Hadith, his argument is strengthened; and the one who learns Nahw (Arabic grammar) is revered; and the one who learns Arabic, his nature softens; and the one who learns Hisaab (arithmetic), his opinion becomes exalted/great; and the one who learns Fiqh (Islamic jurisprudence), his standing is elevated; […] and the foundation of all of that is Taqwa (fearing Allah and being conscious of Him).”

قَالَ الشَّافِعِيُّ: […] رِضَى النَّاسِ غَايَةٌ لا تُدْرَكُ ، فَعَلَيْكَ بِمَا يُصْلِحُكَ فَالْزَمْهُ ، فَإِنَّهُ لا سَبِيلَ إِلَى رِضَاهُمْ ، وَاعْلَمْ أَنَّ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ جَلَّ فِي عُيونِ النَّاسِ ، وَمَنْ تَعَلَّمَ الْحَدِيثَ قَوِيَتْ حُجَّتُهُ ، وَمَنْ تَعَلَّمَ النَّحْوَ هِيبَ ، وَمَنْ تَعَلَّمَ الْعَرَبِيَّةَ رَقَّ طَبْعُهُ ، وَمَنْ تَعَلَّمَ الْحِسَابَ جَلَّ رَأْيُهُ ، وَمَنْ تَعَلَّمَ الْفِقْهَ نَبُلَ قَدْرُهُ ، وَمَنْ لَمْ يُضِرْ نَفْسَهُ لَمْ يَنْفَعْهُ عِلْمُهُ ، وَمِلاكُ ذَلِكَ كُلِّهِ التَّقْوَى.

– al-Imam ash-Shafi’i, may Allah have mercy upon him (Hilyat al-Awliyaa’) –

Why Nahw (Arabic grammar) is important

Is-haaq bin Khalaf explains why Nahw (Arabic grammar) is important:

النَّحْوُ يَبْسُطُ مِنْ لِسَانِ الأَلْكَنِ – وَالمَرْءُ تُعْظِمُهُ إِذَا لَمْ يَلْحَنِ
Nahw makes smoother the tongue of the ‘Alkan’ (i.e., the one who is unfamiliar with Arabic pronunciation/finds it hard to speak it) /
and you esteem a person if he does not make [grammatical] mistakes

فَإِذَا طَلَبْتَ مِنَ العُلُومِ أَجَلَّهَا – فَأَجَلـُّهَا مِنْهَا مُقِيمُ الأَلْسُنِ
Therefore, if you seek -from among the sciences- the greatest of them [in status, worth etc.] /
then the greatest of them is the one that straightens [corrects] the tongues

لحْنُ الشَّرِيفِ يُزِيلـُهُ عَنْ قَدْرِه – وَتَرَاهُ يَسْقُطُ مِنْ لِحَاظِ الأَعْيُنِ
The [grammatical] mistake of the esteemed one of standing takes away from his prestige /
and you see him falling [in status] from the eyes fixed upon him

َوتَرَى الوَضِيعَ إِذَا تَكَلَّمَ مُعْرِبًا – نَالَ المَهَابَةَ بِاللِّسَانِ الأَلْسَنِ
And you see that the one of low standing, if he speaks correctly, /
gains others’ regard by his eloquent tongue

مَا وَرَّثَ الآبَاءُ عِنْدَ وَفَاتِهِمْ – لِبَنِيهِمُ مِثْلَ العُلُومِ فَأَتْقِنِ
The fathers/predecessors have not left anything as inheritance after their deaths /
like the sciences or knowledge, so seek proficiency in them

فَاطْلُبْ هُدِيتَ وَلا تَكُنْ مُتَأَبِّيًا – فَالنَّحْوُ زَيْنُ العَالِمِ المُتَفَنِّنِ
So seek it, may you be guided, and do not turn it down /
for Nahw lends grace to the adept scholar

والنَّحْوُ مِثْلُ المِلْحِ إِنْ أَلْقَيْتَهُ – فِي كُلِّ صِنْفٍ مِنْ طَعَامٍ يَحْسُنِ
And Nahw is like salt; if you add it /
to any variety of dish, it will improve its taste